英文人
可能是香港為英國統治經年﹐民眾被深深洗腦吧﹐我們身邊總會存在著幾位"英文人"。夫"英文人"者﹐即如一些像陳冠希或黃興桂之流﹐愛在華人面前說英語﹐永遠愛扮“我留洋已久﹐中文不靈光啦”的竹昇模樣。收買佬向來不齒這類"英文人" -- 我也旅居海外多年﹐又不見我的中文不成﹖更難頂的是﹐這些"英文人"的英文通常也不是完美無瑕﹐既有文法上的錯誤﹐亦有發音上的不確。至於某些人為求口音上"去中國化"﹐把話說得既急又促﹐就更令聽者摸不著頭腦﹐因此常常鬧出“面對唐人講番話﹐面對鬼佬口啞啞”的滑稽劇。
收買佬非常不幸﹐不單天天會接觸到"英文人"﹐要跟他們打交道﹔有時就算是獨自一人﹐也會無厘頭的碰上"英文人"。有很多次﹐收買佬在某美資咖啡室喝咖啡看書閱報時﹐就碰到一些本地人用英語跟收買佬傾談。最近一次﹐有一個阿伯手執蘋果日報﹐一屁股坐在收買佬旁邊﹐指著我的飲料大聲問道﹕"Is this your lunch ?" (啊﹖Is this? Lunch ? 搞邊科﹖﹖) 及後他仍然咬著收買佬不放﹐不停的說話﹔收買佬為人虛偽﹐起初還在點頭微笑﹐敷衍幾句﹔後來實在受不了﹐只好"借尿遁"﹐搬到別的地方就餐去了。
其實﹐上面這位"英文人"朋友的英語也不算太差勁。怎樣說﹐他的英語起碼比一些自命受過高深教育的優勝。例如愛標榜自己是"讀Law"的專欄作者王岸然先生。這位王先生愛吹噓自己擁有法律學位﹐但收買佬當年在港大上課時﹐曾聽導師用"慘不忍睹"來形容王先生的作業。當時收買佬只道他頂多是條理不情﹐就像他的專欄般差劣﹐可有回看見他的英語文章﹐才知道不夠班的﹐又豈止他的思路﹖看官請看﹕
----[Quote]----
作者岸仔﹕
Dear Strongman,
Sorry I have to deleted you post, but I quote your post above with XXX in replace of your original foul word.
I buy your points in principle. She never interested in grass root works;is her short coming,but is on the other hand consistent with she. Let voters decide chooseing her or not, that is democracy.
----[End Quote]----
我問你地死未﹖﹖哎﹐難怪他讀Law 讀到一塌胡塗了﹗
他....比巴士阿叔還要憤怒
說的﹐是意大利老牌教頭 -- 查柏東尼 (Giovanni Trappatoni)。
跟很多老行尊一樣﹐老查也不能避免地跟時代脫節。七八十年代他帶領祖雲達斯和國際米蘭﹐風頭甚勁﹔後來轉戰拜仁慕尼黑和費倫天拿﹐已漸漸有點不對勁﹔往後執教意大利國家隊和史特加﹐直是這兩者的大災難。老查亦"自己知自己事"﹐目光轉向一些二線的聯賽﹐近兩年執教奧地利甲組的薩爾斯堡﹐有大水喉射住底下﹐成績本來不錯。然而紅牛今季水準大跌﹐再難獨領風騷﹐上一週更慘吞另一班霸維也納迅速七隻蛋﹐打破了老查幾十年來最高的食蛋紀錄﹐真的要恭喜他老人家。
(短片﹕1998年老查的經典記招)
事隔十年﹐恐怕查柏東尼可能又要用德文開記招了.... :-)
克羅地亞癡漢
感謝傳奇網民太宰二兄的到訪及留言。太宰二兄乃資深非常的克羅地亞球迷﹐不單克甲﹐連克乙也很熟悉﹐真的厲害。東歐聯賽係香港(及內地)的資料很難查找﹐會東歐語言的人甚少﹐因此不能像德甲西甲般﹐要獲取資料只能看克國國內網站﹐但係香港學外語的﹐多數只會學德語西語法語等熱門外語。克羅地亞話﹐我問你在那兒學到﹖因此﹐太宰二兄雖然有點騎呢﹐但絕對值得欣賞。
又﹐太宰二兄年初一那天在大球場又打氣又唱歌﹐上了克羅地亞的電視節目和報紙。聽他說連克羅地亞大使﹐參贊和夏德的球迷等等看完好感動﹐猛0甘捉住他來影相不放﹐還有短片呢﹐ 請看﹕ [按此] (太宰二兄今回真係出晒位﹗:))
Saturday, March 29, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
18 comments:
指著我的飲料大聲問道﹕"Is this your lunch ?" (啊﹖Is this? Lunch ? 搞邊科﹖﹖)
有乜處錯呀?
嘩,查柏d怒漢兼意大利式德語真係好正!
Space 少﹕你會唔會係下晝四點見人地只係飲緊0野﹐就問人地係咪食緊lunch ? :)又﹐杯0野係我0個樹﹐又唔係他面前﹐“舞雷公”0甘遠﹐IMHO 點會係this 呢? :)
Becky 姐﹕口音人人有﹐無乜出奇。反而有d 人要懶係講0野扮無口音先難頂。
依然不能忘記查柏東尼在02世界杯將之前打得好地地既4-4-2變做4-5-1...
然後出局賴球證既表現...
:(
陳冠希果種係加記土產英文人, 唔係扮中文唔流利,係真係語言能力差所以中文差. 不過同美加 d 農民, 碼頭咕哩一樣以英文為母語,連英文都唔流利就因為佢地黐脷筋而已. 最惡頂係香港土產英文人, 滿口 Chinglish, 週不時搭電梯都撞到, 大人用 Chinglish 同仔女對答, 可能佢地幻想咁就係以英文為母語, 佢 d 仔女自小就會講好流利英文. 冇辦法, 以往英國佬揸莊, 社會最高層係英文人, 講英文就高人一等, 想舔掂鬼佬老細向上爬, 識英文係必不可少.呢種觀念到家陣都根深柢固.
十年八年前見過有幾個加記土產竹昇, 佢地老豆老母可能覺得身在番邦識中文冇乜實用,中文又難學, 由佢地自小學英法雙語.點知偏偏又要返香港搵吃, 法文响香港係咁先,佢地間公司就响大陸投資過百億, 而佢地獨沽一味英文, 想更上層樓就唔駛諗, 還幸佢地好似欣宜咁能操流利廣東話, 否則處境有如賓妹賓佬咁坎坷.
哈哈, 我都有學德文, 德文要講到無文法錯誤真係好難, 德友0個邊都有人post過呢段片0既文字內容兼文法錯誤解釋. 唔係笑佢錯, 而係覺得佢咁怒漢加意大利式的德文記招真係好搞笑......
@你的粉絲: 中文地位今時不同往日喇, 洋人都去學中文. 就算唔0係做大陸生意的公司做亦一樣, 以前跟團去旅行去到倫敦時, 個當地華裔導遊話識得有唔少英國大的華人, 細個時覺得中文難, 無心機學, 到大個想學返, 已經追唔到, 都好後悔了! 佢自己就初時做導遊都半中半西, 慢慢成習慣返講中文就完全中文. 英文當然仍然要學, 但作為中國人/華人, 有先天條件, 就絕不可放棄中文!
收爺:
噢哎絲,哎奀得絲釘嬲!
Space: 唔知你講乜﹖﹕)
太宰二﹕Welcome. 老查2002年時係保守
到令人髮指。
飛哥﹕聽說欣宜d 國語好過廣東話。而你
講及的情況係好普遍。若然一早計劃落地
生根﹐唔識中文無問題﹔但係又要學英法
語﹐唔熟香港但又要回流﹐就真係幾戇居﹐
除非做番祖家的大機構啦。
Becky 姐﹕一早知你識德文﹐唔係你點
會去遊歷德國呀﹖﹕)
收爺, 我同欣宜唔係好熟咋, 唔知佢國語有幾好, 不過佢媽咪 d 國語就睇大陸電視廣告見識過, 認真麻麻.
加燦竹昇除非係頂級人才, 否則响果邊真係九流流做個中下階層過世.回流起碼可以拾回自尊. 正如陳冠 x 同欣宜,响果邊 d 鬼子佬識佢地係乜水 ?
Becky : 某國語文流行程度就係反映國力, 準確 d 講係國家經濟力. 唔會有外國人無啦啦去學印尼文,菲律賓文.
日不落帝國終於日落後, 幸有老美接棒做超級強國, 所以英文就繼續做世界語言.
拿破崙年代, 俄羅斯上流社會以講法語為時尚, 就係咁現象喇.
飛哥你話﹕"加燦竹昇除非係頂級人才, 否則響果邊真係九流流做個中下階層過世.回流起碼可以拾回自尊."
唔使頂級人才呀﹖我表弟地都係一班“76”﹐咪一樣俾佢地碌碌0下0甘入了Intel/花旗等公司度做﹖﹗
收爺, 在下語焉不詳, 恕罪恕罪 !
我意思係頂級人才就多數走去花旗國搵銀, 就算留在加記搵份工最少自己覺得有 job satisfaction , sub-prime 級數就好唔過售貨員, 麥記收銀幾多, 我識個堆加燦就係咁, 起碼有閒錢就周時可以去澳門大陸威下,响加記威佢條毛就得.
在我來講﹐加記好鬼難頂﹔係我阿媽阿姨呢
d 退休女仕先會話正。:)
哎唷!
反曼聯盟要發功,
如果畀收爺定律成效,
咁為『皇馬復仇者』,
即得歐聯總冠軍,
啲曼迷有排得戚!
原來王岸然條友仲有爬格仔呃飯食!
寒竹
Space: 我都好怕好既唔靈醜既靈。
竹﹕王岸然正宗廢西﹐無料扮高深﹐無point 到乜0甘﹐嘔。
其實......我遊歷德國之前一句德文都唔識, 哈哈
大佬,
請問我是否屬於您所講o既 "英文人" 呢?
阿茂
Of course not, dear.
Post a Comment